你吃饭了吗?“Have you eaten yet?”

To say that Chinese life revolves around food and eating is not an overstatement. Food is at the core of literally every Chinese holiday and a multitude of everyday activities. In fact, a very common greeting in Chinese is 你吃饭了吗? nǐ chīfàn le ma? “Have you eaten yet?”  It is an expression of well-being, or concern for the other individual. This seems pretty logical coming from a country that has endured centuries of on and off famine.

Food is so important in Chinese culture that the language is full of food and eating terminology. In fact, a search in the wenlin electronic dictionary for the word 吃 chī “to eat” found literally pages and pages of words and expressions that incorporate this word. A similar result was found with the word 食 shí also meaning “to eat” in many Chinese dialects, such as Cantonese. A sampling of the these terms include:

吃苦 chīkǔ eat-bitterness = bear hardship

吃力 chīlì eat-strength =  strenuous effort

吃醋 chīcù eat-vinegar = to be jealous

吃亏 chīkuī eat-loss = suffer a lose; come to grief

吃惊 chījīng eat-surprise = to be startled or shocked

A couple other food related expressions that are commonly used in everyday speech include:

铁饭碗 tiěfànwǎn       iron rice bowl = to have a secure job

炒鱿鱼 chǎo yóuyú    fry squid = to be fired, as in“他炒了我的鱿鱼” tā chǎo le wǒde yóuyú “He fired me” literally, “He fried my squid.”

吃不了兜着走 chībuliǎo dōuzhe zǒu

carry away leftovers from a meal = to get into serious trouble; for example if I said, 你吃不了兜着走 nǐ chībuliǎo dōuzhe zǒu  means that you are in serious trouble. Obviously the meaning in this expression is metaphorical.

China truly is one of the great ancient cuisines, along with France and Greece. It is a cuisine that has survived and evolved for thousands of years. What most Americans do not realize is that Chinese cuisine varies dramatically across the country. In other words, there is not just one kind of Chinese food, but rather many kinds of Chinese food, that use different ingredients, different methods of preparation, and different methods of cooking. There are also popular dishes that you can find all over China.

Below are a few photographs of some dishes I like to eat when I travel to China. In a later post I’ll discuss some of the different kinds of Chinese food.

鱼香茄子 yǔxiāng qiézi; fish flavored eggplant

宫宝鸡丁gōngbǎo jīdīng; Kung Pao Chicken

番茄炒鸡蛋 fānqié chǎo jīdàn; scrambled eggs with tomatoes

I don’t know the origin of the eggplant dish below, but I have only found it at one very small restaurant in Nanjing. It is truly delicious—spicy, sweet, and crunchy.

蟠龙茄子 pánlóng qíezi; coiled dragon eggplant

四季豆 sìjìdòu; green beans

南京盐水鸭 nánjīng yánshuǐyā; Nanjing salted duck

穆斯林羊排 mùsīlín yángpái; Muslim lamb ribs

烤鸭 kǎoyā; roast duck

And finally some dimsum dishes from Hong Kong.

5 thoughts on “你吃饭了吗?“Have you eaten yet?”

  1. I am hungry right now 😦 About the the last second picture, in my hometown there is a similar food called 韭菜盒子

  2. You did a good job in pointing it out! I think in a strange way, it explains how there are so many food bloggers in Malaysia (especially for the Chinese bloggers)!!!! 🙂

    And damn… the food looks good here! I especially liked how you photographed the 2 HK dimsum dishes!

  3. I’m so hungry now and soooo far away from any of this delicious looking food :(. But it is really exciting to see that there are so many daily expressions involving food. And ni chi fan le ma?, I love that!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s